Kappanyos András

Bajuszbögre - Lefordítatlan - Műfordítás - Adaptáció - Kulturális transzfer

balassi kiadó kft.  | 2015  | MAGYAR nyelvű  | PUHATÁBLÁS  |  360 oldal

Kappanyos András új könyve a műfordítás elméletével és gyakorlatával foglalkozik. Címadó példája a James Joyce Ullysses című regényének főszereplője, a Leopold Bloom konyhaszekrényében pihenő bajuszbögre, amely a műfordítók előtt álló nehézségek szimbóluma. Nemcsak azért lefordítatlan, mert a többi, lefordított bögrével ellentétben a talpán áll, hanem azért is, mert a magyar olvasóban szemben az angol anyanyelvű olvasóval - megfelelő tapasztalat híján - ez a nyelvi alakzat nem idézi fel eredeti referenciáját, a bajuszvédő betéttel ellátott ivóedényt. A bajuszbögre valódi mibenlétéről szóló információ éppúgy kattintásnyi távolságra van az olvasótól, mint a fordítótól, így a mulasztás, a tévedés, az információ elsikkasztása pillanatok alatt leleplezhető. A helyzet új fordítási stratégiákat követel, és új olvasásmódok kialakítására bátorítja az olvasót is. Ez annál nyilvánvalóbb, minél összetettebb, strukturáltabb, gazdagabb a magyar kultúrába integrálni kívánt mintázat.
+ Mutass többet - Mutass kevesebbet
Utolsó ismert ár:
3 040 Ft

A termék megvásárlásával

304 pontot szerezhet



Személyes átvétel

Ingyenes


Házhoz szállítás

15 000 Ft felett ingyenes

Kiadó balassi kiadó kft.
Kiadás éve2015
NyelvMAGYAR
Oldalak száma:360
BorítóPUHATÁBLÁS
Súly576 gr
ISBN9789635069729
Árukód2659282 / 1153959

Vásárlói értékelések, vélemények

(2 vélemény)

Kérjük, lépjen be az értékeléshez!

Utolsó ismert ár:
3 040 Ft

A termék megvásárlásával

304 pontot szerezhet



Személyes átvétel

Ingyenes


Házhoz szállítás

15 000 Ft felett ingyenes

Csáki Judit: CserhalmiCsáki Judit: Cserhalmi